|
|
Критика
Cравнивая АСТовские переводы с оригиналом, немедленно обнаруживаешь в
русском тексте серьезные недостатки (не верите на слово -
прочтите статьи А.Ходош
"Коллекция ошибок" и
"Ну вы, блин, даете!..." или
"Журнал перевода"
Е.Грошевой ).
Наши переводы
Поэтому группа энтузиастов решила осуществить переводы
заново, тщательно сверяясь с первоисточниками и советуясь
друг с другом. Детали проекта смотрите
здесь.
Кстати, кое-что в рамках Проекта готово уже сейчас:
А что-то успешно продвигается:
А этого вы нигде еще не видели!
Словари терминов
Тут же можно поглядеть все варианты словарей -
свидетельства жарких споров о том, как нужно переводить
имена собственные и придуманные самой ЛМБ понятия: варианты
Анны Ходош,
Екатерины Грошевой,
Александра Балабченкова и
Анатолия Вассермана.
Отзывы и упоминания в печати о
нашем Проекте свидетельствуют, что определенный интерес он
вызывает...
| |